• 85唐诗译成三维图

    2013年8月11日

    最初的中国诗歌,先被翻译成二维的英文视觉诗歌和视频,再通过进一步的转化过程进入另一维度。

  • 85译成三维图

    2012年1月21日

    内森•川布雷将85计划的诗歌翻译成三维图像并以它为模型做出雕塑作品。

     川布雷与计算机科学家塞巴斯蒂安·冯·马门 博士(Dr. Sebastian Von Mammen) 和戴维·菲利普博士 (Dr. Dave Phillips)合作设计出算法,将它运用到胡可丽和翼波的中国诗歌的85个字母的翻译上,制造出三维图像。

     这些算法使用从胡可丽和翼波提供的文字中直接提取的语言特征,组成独特的空间坐标,再转变成数学几何系统Voronoi图和Delaunay三角网络图。

  • 内森•川布雷的翻译转变

    2012年1月20日

    这些图形探索另一种生成物体的方式。

    每首诗的特点和识别元素都在电脑上创造出三维图像,然后再造出雕塑,具体地说是长凳。

  • 内森•川布雷的“85”三维图

    2012年1月17日

    对于唐诗,中国学者将2,529位作家的42,863首经典作品编成900卷。每首诗都在卷宗里有一个三位数的编号,每一卷也有一个三位数的编号。前三位数是卷宗的编号,后三位数是作品号。五首唐诗入选:杜甫花隱掖垣暮春宿左省225-022); 李白:秋浦歌 167-001);李贺:李凭箜篌引 390-001);孟浩然:春晓(160-187)和王维鹿柴128-027)。[1]



    [1] 全文:http://www16.zzu.edu.cn/qts/

     

  • 内森•川布雷的“85”三维图

    2012年1月15日

    八大山人的全部作品收录在四卷全集里。第一个数字是卷的编号,第二个数字是页数。即:鸡食牛(2-310) 穆天子哀叹人民的苦难(4-778) 无处(4-779) 诗人作为畸形瓜(1-3);工具落(1-60)[1]



    [1] 王朝,主。八大山人全集 (4)。 南昌:江西美出版社, 2009.