85唐诗译成三维图
2013年8月11日
最初的中国诗歌,先被翻译成二维的英文视觉诗歌和视频,再通过进一步的转化过程进入另一维度。
85译成三维图
2012年1月21日
内森•川布雷将85计划的诗歌翻译成三维图像并以它为模型做出雕塑作品。
川布雷与计算机科学家塞巴斯蒂安·冯·马门 博士(Dr. Sebastian Von Mammen) 和戴维·菲利普博士 (Dr. Dave Phillips)合作设计出算法,将它运用到胡可丽和翼波的中国诗歌的85个字母的翻译上,制造出三维图像。
这些算法使用从胡可丽和翼波提供的文字中直接提取的语言特征,组成独特的空间坐标,再转变成数学几何系统Voronoi图和Delaunay三角网络图。
内森•川布雷的翻译转变
2012年1月20日
这些图形探索另一种生成物体的方式。
每首诗的特点和识别元素都在电脑上创造出三维图像,然后再造出雕塑,具体地说是长凳。
内森•川布雷的“85”三维图
2012年1月17日
对于唐诗,中国学者将2,529位作家的42,863首经典作品编成900卷。每首诗都在卷宗里有一个三位数的编号,每一卷也有一个三位数的编号。前三位数是卷宗的编号,后三位数是作品号。五首唐诗入选:杜甫:花隱掖垣暮春宿左省(225-022); 李白:秋浦歌 (167-001);李贺:李凭箜篌引 (390-001);孟浩然:春晓(160-187)和王维:鹿柴(128-027)。
内森•川布雷的“85”三维图
2012年1月15日
八大山人的全部作品收录在四卷全集里。第一个数字是卷的编号,第二个数字是页数。即:鸡食牛(2-310); 穆天子哀叹人民的苦难(4-778); 无处(4-779); 诗人作为畸形瓜(1-3);工具落谁傍(1-60)。